This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

彼は本をばらばらに裂いてしまった。

Sentence Analyzer

ばらばら 裂いてしまった

English Translation

He tore the book apart.

Furigana

(かれ)(ほん)をばらばらに()いてしまった。

Romanji

Kare wa hon o barabara ni saiteshimatta.

Words

(かれ)
he; him; his; boyfriend
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(ほん)
book; volume; script; this; present; main; head; real; regular; counter for long cylindrical things; counter for films, TV shows, etc.; counter for goals, home runs, etc.; counter for telephone calls
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
バラバラ (バラバラ、ばらばら)
scattered; disperse; loose; disconnected; in pieces; in drops; rustling
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
裂く (さく)
to tear; to rip up; to cut up; to cleave; to cut open (esp. the abdomen); to forcibly separate (i.e. two lovers); to spare (time, money, etc.); to use part of something; to have a tattoo in the corner of one's eye

Kanji

Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ホン、 もと
Meanings: book, present, main, origin, true, real, counter for long cylindrical things
Readings: レツ、 さ.く、 さ.ける、 -ぎ.れ
Meanings: split, rend, tear