彼らは人混みの中に男の姿をとらえた。
Sentence Analyzer
English Translation
They caught sight of the man among the crowd of people.
Furigana
Romanji
Karera wa hitogomi no nakani otoko no sugata o toraeta.
Words
彼ら
(かれら)
they (usually male); them
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
人ごみ
(ひとごみ)
crowd of people
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
男
(おとこ、おっこ)
man; male; fellow; guy; chap; bloke; male lover; boyfriend; man; manliness; manly honor; manly honour; manly reputation
姿
(すがた)
figure; form; shape; appearance; dress; guise; state; condition; picture; image; form (of a waka); dressed in ...; wearing ...
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
捕らえる
(とらえる)
to seize; to capture; to arrest; to grasp; to perceive; to treat (as)
Kanji
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: コン、 ま.じる、 -ま.じり、 ま.ざる、 ま.ぜる、 こ.む
Meanings: mix, blend, confuse
Readings: チュウ、 なか、 うち、 あた.る
Meanings: in, inside, middle, mean, center
Readings: ダン、 ナン、 おとこ、 お
Meaning: male
Readings: シ、 すがた
Meanings: figure, form, shape