彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。
Sentence Analyzer
English Translation
She is far from being pleased about it and she is very angry.
Furigana
Romanji
Kanojo wa sono koto de yorokondeiru dokoroka, totemo okotteiru.
Words
彼女
(かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
其の
(その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
事
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
で
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
喜ぶ
(よろこぶ)
to be delighted; to be glad; to be pleased; to congratulate; to gratefully accept
所か
(どころか)
far from; anything but; not at all; let alone; to say nothing of; not to speak of; much less
迚も
(とても、とっても)
very; awfully; exceedingly; (not) at all; by no means; simply (cannot)
怒る
(おこる、いかる)
to get angry; to get mad; to tell someone off; to scold; to be angular; to be square