まず、バリを剥がしてください。

Sentence Analyzer

まず ばり 剥がして ください

English Translation

First, remove the burrs.

Furigana

まず、バリを()がしてください。

Romanji

Mazu, Bari o hagashite kudasai.

Words

先ず (まず)
first (of all); to start with; about; almost; anyway; well; now; hardly (with neg. verb)
バリ (バリ、ばり)
burr (e.g. on a machined edge)
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
剥がす (はがす、へがす)
to tear off; to peel off; to rip off; to strip off; to skin; to flay; to disrobe; to deprive of; to detach; to disconnect
下さる (くださる)
to give; to confer; to bestow; to kindly do for one; to oblige; to favour; to favor

Kanji

Readings: ハク、 ホク、 へ.ぐ、 へず.る、 む.く、 む.ける、 は.がれる、 は.ぐ、 は.げる、 は.がす
Meanings: come off, peel, fade, discolor