あなたの報告書に目を通し、コメントを書いておきました。
Sentence Analyzer
English Translation
        I've looked through your report and made some notes on it.
    
Furigana
        あなたの報告書 に目 を通 し、コメントを書 いておきました。
    
Romanji
        Anata no hōkokusho ni me o tōshi, komento o kaiteokimashita.
    
Words
            
                貴方
            
            
                (あなた)
            
        
        
            you (referring to someone of equal or lower status); dear (what a wife calls a husband)
        
    
            
                の
            
            
                (の)
            
        
        
            indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
        
    
            
                報告書
            
            
                (ほうこくしょ)
            
        
        
            (written) report
        
    
            
                に
            
            
                (に)
            
        
        
            at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
        
    
            
                目
            
            
                (め)
            
        
        
            eye; eyeball; eyesight; sight; vision; look; stare; glance; an experience; viewpoint; stitch; texture; weave; ordinal number suffix; somewhat; -ish
        
    
            
                を
            
            
                (を)
            
        
        
            indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
        
    
            
                通す
            
            
                (とおす)
            
        
        
            to stick through; to force through; to spread throughout; to thoroughly diffuse; to make a path between two points; to proceed in a logical manner; to let pass; to allow through; to lead (someone) into (a house, room, etc.); to show in; to go through (a middleman); to (look, listen) through (a window, wall, etc.); to pass (a law, applicant, etc.); to force to accept; to force agreement; to continue (in a state); to persist in; to do to the entirety of; to cover all of; to span the whole ...; to do from beginning to end without a break; to convey (one's ideas, etc.) to the other party; to do to the end; to carry through; to complete
        
    
            
                コメント
            
            
                (コメント)
            
        
        
            comment; (blog) comment
        
    
            
                書く
            
            
                (かく)
            
        
        
            to write; to compose; to pen; to draw; to paint
        
    Kanji
Readings: ホウ、 むく.いる
                        Meanings: report, news, reward, retribution
                    Readings: コク、 つ.げる
                        Meanings: revelation, tell, inform, announce
                    Readings: ショ、 か.く、 -が.き、 -がき
                        Meaning: write
                    Readings: モク、 ボク、 め、 -め、 ま-
                        Meanings: eye, class, look, insight, experience, care, favor
                    Readings: ツウ、 ツ、 とお.る、 とお.り、 -とお.り、 -どお.り、 とお.す、 とお.し、 -どお.し、 かよ.う
                        Meanings: traffic, pass through, avenue, commute, counter for letters, notes, documents, etc.