乗せられるのは100キロがマックスです。

Sentence Analyzer

乗せられる きろ マックス です

English Translation

A load of 100 kilograms is the max.

Furigana

()せられるのは100キロがマックスです。

Romanji

Noserareru no wa ichi zero zero kiro ga makkusu desu.

Words

乗せる (のせる)
to place on (something); to give (someone) a ride; to give a lift; to pick up; to help on board; to load (luggage); to carry; to take on board; to send out (on the airwaves, etc.); to deceive; to take for a ride; to (sing) along with (musical accompaniment); to let (someone) take part; to excite (someone); to publish (an article); to run (an ad)
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(いち)
one; best; first; foremost; beginning; start; bottom string (on a shamisen, etc.)
(まる)
circle (sometimes used for zero); 'correct' (when marking); symbol used as a placeholder (either because a number of other words could be used in that position, or because of censorship); period; full stop; maru mark; semivoiced sound; p-sound
キロ (キロ)
kilo-; 10^3; kilogram; kilogramme; kilometre; kilometer; kilo-; 2^10
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
マックス (マックス)
maximum; max; mux (multiplexor)
です (です)
be; is

Kanji

Readings: ジョウ、 ショウ、 の.る、 -の.り、 の.せる
Meanings: ride, power, multiplication, record, counter for vehicles, board, mount, join