いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。

Sentence Analyzer

いくつ 素晴らしい 文句 詩人 浮かんだ

English Translation

Some fine phrases occurred to the poet.

Furigana

いくつかの素晴(すば)らしい文句(もんく)詩人(しじん)(こころ)()かんだ。

Romanji

Ikutsu ka no subarashii monku ga shijin no kokoro ni ukanda.

Words

幾つ (いくつ)
how many?; how old?
()
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
素晴らしい (すばらしい、すんばらしい)
wonderful; splendid; magnificent
文句 (もんく)
complaint; grumbling; objection; phrase; words; expression
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
詩人 (しじん)
poet
(こころ)
mind; heart; spirit; the meaning of a phrase (riddle, etc.)
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
浮かぶ (うかぶ)
to float; to be suspended; to rise to surface; to come to mind; to have inspiration

Kanji

Readings: ソ、 ス、 もと
Meanings: elementary, principle, naked, uncovered
Readings: セイ、 は.れる、 は.れ、 は.れ-、 -ば.れ、 は.らす
Meaning: clear up
Readings: ブン、 モン、 ふみ、 あや
Meanings: sentence, literature, style, art, decoration, figures, plan, literary radical (no. 67)
Reading: 
Meanings: phrase, clause, sentence, passage, paragraph, counter for haiku
Readings: シ、 うた
Meanings: poem, poetry
Readings: ジン、 ニン、 ひと、 -り、 -と
Meaning: person
Readings: シン、 こころ、 -ごころ
Meanings: heart, mind, spirit, heart radical (no. 61)
Readings: フ、 う.く、 う.かれる、 う.かぶ、 む、 う.かべる
Meanings: floating, float, rise to surface