いくどとなくおのを埋めては、きまって、また、ほりかえす。永遠の平和がやってくる気配もない。

Sentence Analyzer

いく なく おの 埋めて きまって また ほりかえす 永遠 平和 やってくる 気配 ない

English Translation

After countless burials of the hatchet, we always dig it up again. There doesn't seem to be any sign of an ever-lasting peace.

Furigana

いくどとなくおのを()めては、きまって、また、ほりかえす。永遠(えいえん)平和(へいわ)がやってくる気配(けはい)もない。

Romanji

Iku do to naku ono o umete wa, kimatte, mata, horikaesu. eien no heiwa ga yattekuru kehai mo nai.

Words

行く (いく、ゆく)
to go; to move (in a direction or towards a specific location); to head (towards); to be transported (towards); to reach; to proceed; to take place; to pass through; to come and go; to walk; to die; to pass away; to do (in a specific way); to stream; to flow; to continue; to have an orgasm; to come; to cum; to trip; to get high; to have a drug-induced hallucination
(ど、どう、ド)
precisely; exactly; plumb; totally; very much; damn; stupid; cursed
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
無い (ない)
nonexistent; not being (there); unpossessed; unowned; not had; unique; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility; not ...; to not be...; to have not ...
(おの)
axe; hatchet
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
埋める (うめる)
to bury (e.g. in the ground); to fill up (e.g. audience fills a hall); to cause to be packed; to plug (a gap); to stop (a gap); to bridge (a difference, a gap); to fill (a seat, a vacant position); to fill out; to make up for (a loss, shortage, etc.); to make amends; to compensate for; to put cold water (in a bath); to cover; to scatter something over
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
決まって (きまって)
always; without fail; invariably; usually; regularly
(また)
again; and; also; still (doing something)
掘り返す (ほりかえす)
to dig up; to turn up; to tear up
永遠 (えいえん)
eternity; perpetuity; immortality; permanence
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
平和 (へいわ)
peace; harmony
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
やって来る (やってくる)
to come along; to come around; to turn up; to arrive at the present; to get where one is; to have been doing something (for a period of time)
気配 (けはい、きはい)
indication; sign; hint; presence; trend; quotation (esp. stock market)
()
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
ない (ない)
not; emphatic suffix

Kanji

Readings: マイ、 う.める、 う.まる、 う.もれる、 うず.める、 うず.まる、 い.ける
Meanings: bury, be filled up, embedded
Readings: エイ、 なが.い
Meanings: eternity, long, lengthy
Readings: エン、 オン、 とお.い
Meanings: distant, far
Readings: ヘイ、 ビョウ、 ヒョウ、 たい.ら、 -だいら、 ひら、 ひら-
Meanings: even, flat, peace
Readings: ワ、 オ、 カ、 やわ.らぐ、 やわ.らげる、 なご.む、 なご.やか
Meanings: harmony, Japanese style, peace, soften, Japan
Readings: キ、 ケ、 いき
Meanings: spirit, mind, air, atmosphere, mood
Readings: ハイ、 くば.る
Meanings: distribute, spouse, exile, rationing