いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。

Sentence Analyzer

いたずらっ子 追いかけている うちに 彼女 片方 脱げた

English Translation

While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.

Furigana

いたずらっ()()いかけているうちに彼女(かのじょ)(くつ)片方(かたほう)()げた。

Romanji

Itazurakko o oikaketeiru uchini kanojo no kutsu ga katahō nugeta.

Words

いたずらっ子 (いたずらっこ)
mischievous child; scamp; rascal; elf; imp
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
追いかける (おいかける)
to chase; to run after; to pursue
打ち荷 (うちに)
jettisoned cargo
彼女 (かのじょ)
she; her; her; girlfriend; sweetheart
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
(くつ)
shoes; boots; footwear; footgear
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
片方 (かたほう)
one side; one party; counterpart; the other side; the other party; one of a pair; fellow; mate
脱げる (ぬげる)
to come off; to slip down; to slip off

Kanji

Readings: シ、 ス、 ツ、 こ、 -こ、 ね
Meanings: child, sign of the rat, 11PM-1AM, first sign of Chinese zodiac
Readings: ツイ、 お.う
Meanings: chase, drive away, follow, pursue, meanwhile
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: ジョ、 ニョ、 ニョウ、 おんな、 め
Meanings: woman, female
Readings: カ、 くつ
Meaning: shoes
Readings: ヘン、 かた-、 かた
Meanings: one-sided, leaf, sheet, right-side kata radical (no. 91)
Readings: ホウ、 かた、 -かた、 -がた
Meanings: direction, person, alternative
Readings: ダツ、 ぬ.ぐ、 ぬ.げる
Meanings: undress, removing, escape from, get rid of, be left out, take off