このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
Sentence Analyzer
English Translation
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.
Furigana
このお料理 は、パリのエスプリを意識 して、味付 けしてみました。
Romanji
Kono o ryōri wa, Pari no esupuri o ishikishite, ajitsukeshitemimashita.
Words
此の
(この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
御
(お、おん)
honorific/polite/humble prefix
料理
(りょうり)
cooking; cookery; cuisine; dealing with something; handling; administration; management
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
巴里
(パリ)
Paris (France)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
エスプリ
(エスプリ)
spirit; esprit; wit
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
意識
(いしき)
consciousness; awareness; sense; mano-vijnana (mental consciousness, cognizer of sensory information)
味付け
(あじつけ)
seasoning; flavour; flavor
Kanji
Reading: リョウ
Meanings: fee, materials
Readings: リ、 ことわり
Meanings: logic, arrangement, reason, justice, truth
Reading: イ
Meanings: idea, mind, heart, taste, thought, desire, care, liking
Readings: シキ、 し.る、 しる.す
Meanings: discriminating, know, write
Readings: ミ、 あじ、 あじ.わう
Meanings: flavor, taste
Readings: フ、 つ.ける、 -つ.ける、 -づ.ける、 つ.け、 つ.け-、 -つ.け、 -づ.け、 -づけ、 つ.く、 -づ.く、 つ.き、 -つ.き、 -つき、 -づ.き、 -づき
Meanings: adhere, attach, refer to, append