この迷路は抜け出すのがとても難しい。
Sentence Analyzer
English Translation
This maze is very hard to get out of.
Furigana
この迷路 は抜 け出 すのがとても難 しい。
Romanji
Kono meiro wa nukedasu no ga totemo muzukashii.
Words
此の
(この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
迷路
(めいろ)
maze; labyrinth; blind alley
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
抜け出す
(ぬけだす)
to slip out; to sneak away; to excel; to break (out of a loop)
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
迚も
(とても、とっても)
very; awfully; exceedingly; (not) at all; by no means; simply (cannot)
難しい
(むずかしい、むつかしい)
difficult; hard; troublesome; complicated; serious (disease, problem, etc.); fussy; particular; fastidious; hard to please; displeased; gloomy; glum; sullen; serious (look); dirty; unclean; filthy; detestable; unpleasant; uncomfortable; creepy; spooky
Kanji
Readings: メイ、 まよ.う
Meanings: astray, be perplexed, in doubt, lost, err, illusion
Readings: ロ、 ル、 -じ、 みち
Meanings: path, route, road, distance
Readings: バツ、 ハツ、 ハイ、 ぬ.く、 -ぬ.く、 ぬ.き、 ぬ.ける、 ぬ.かす、 ぬ.かる
Meanings: slip out, extract, pull out, pilfer, quote, remove, omit
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Readings: ナン、 かた.い、 -がた.い、 むずか.しい、 むづか.しい、 むつか.しい、 -にく.い
Meanings: difficult, impossible, trouble, accident, defect