ご注文を承りましょうか。
Sentence Analyzer
English Translation
May I take your order?
Furigana
ご注文 を承 りましょうか。
Romanji
Go chūmon o uketamawarimashō ka.
Words
御
(ご)
honorific/polite/humble prefix; honorific suffix
注文
(ちゅうもん)
order; request
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
承る
(うけたまわる)
to hear; to be told; to know; to receive (order); to undertake; to comply; to take (a reservation, etc.)
か
(か)
indicates a question (sometimes rhetorical); or; whether or not; some- (e.g. something, someone); indicates doubt, uncertainty, etc.; emphatic prefix; suffix forming adjectives or adverbs; in that way
Kanji
Readings: チュウ、 そそ.ぐ、 さ.す、 つ.ぐ
Meanings: pour, irrigate, shed (tears), flow into, concentrate on, notes, comment, annotate
Readings: ブン、 モン、 ふみ、 あや
Meanings: sentence, literature, style, art, decoration, figures, plan, literary radical (no. 67)
Readings: ショウ、 ジョウ、 うけたまわ.る、 う.ける、 ささ.げる、 とど.める、 こ.らす、 つい.で、 すく.う
Meanings: acquiesce, hear, listen to, be informed, receive