しかし、また出かけることがいつもうれしい思いでした。

Sentence Analyzer

しかし また 出かける こと いつも うれしい 思い でした

English Translation

But he was always happy to leave again.

Furigana

しかし、また()かけることがいつもうれしい(おも)いでした。

Romanji

Shikashi, mata dekakeru koto ga itsumo ureshii omoi deshita.

Words

然し (しかし)
however; but
(また)
again; and; also; still (doing something)
出かける (でかける)
to go out (e.g. on an excursion or outing); to leave; to depart; to start; to set out; to be about to leave; to be just going out
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
何時も (いつも)
always; usually; every time; never
嬉しい (うれしい)
happy; glad; pleasant
思い (おもい)
thought; imagination; mind; heart; desire; wish; hope; expectation; love; affection; feelings; emotion; sentiment; experience
デス (デス)
death

Kanji

Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Readings: シ、 おも.う、 おもえら.く、 おぼ.す
Meaning: think