This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

すんばらしい夕食をご馳走してもらい、ウィリーは感謝の挨拶をした。

Sentence Analyzer

すんば らしい 夕食 ご馳走してもらい ウィリー 感謝 挨拶 した

English Translation

After a hearty dinner, Willie thanked the host.

Furigana

すんばらしい夕食(ゆうしょく)をご馳走(ちそう)してもらい、ウィリーは感謝(かんしゃ)挨拶(あいさつ)をした。

Romanji

Sunba rashii yūshoku o gochisōshitemorai, whiri- wa kansha no aisatsu o shita.

Words

済む (すむ)
to finish; to end; to be completed; to merely result in something less severe than expected; to feel at ease; to feel unease or guilt for troubling someone; to be sorry
らしい (らしい)
seeming ... (expresses judgment based on evidence, reason or trustworthy hearsay); appearing ...; -ish; like a ...; typical of ...; appropriate for ...; becoming of ...; worthy of the name ...
夕食 (ゆうしょく)
evening meal; dinner
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
ご馳走 (ごちそう)
feast; treating (someone); to treat (someone, e.g. to a meal)
ウィリー (ウィリー、ウイリー)
wheelie
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
感謝 (かんしゃ)
thanks; gratitude
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
挨拶 (あいさつ)
greeting; greetings; salutation; salute; polite set phrase used when meeting or parting from somebody; polite set phrase used to express apology, sympathy, congratulations, etc.; speech (congratulatory or appreciative); address; reply; response; revenge; retaliation; a fine thing to say (used as part of a sarcastic response to a rude remark); dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment)
為る (する)
to do; to cause to become; to make (into); to turn (into); to serve as; to act as; to work as; to wear (clothes, a facial expression, etc.); to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; to decide on; to choose; to be sensed (of a smell, noise, etc.); to be (in a state, condition, etc.); to be worth; to cost; to pass (of time); to elapse; verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to

Kanji

Readings: セキ、 ゆう
Meaning: evening
Readings: ショク、 ジキ、 く.う、 く.らう、 た.べる、 は.む
Meanings: eat, food
Readings: チ、 ジ、 は.せる
Meanings: run, gallop, sail, drive (a wagon), win (fame), despatch
Readings: ソウ、 はし.る
Meaning: run
Reading: カン
Meanings: emotion, feeling, sensation
Readings: シャ、 あやま.る
Meanings: apologize, thank, refuse
Readings: アイ、 ひら.く
Meanings: approach, draw near, push open
Readings: サツ、 せま.る
Meanings: be imminent, draw close