そのこそ泥は窓をこじ開けている現場を捕まった。

Sentence Analyzer

その こそ泥 こじ開けている 現場 捕まった

English Translation

The burglar was caught in the act of prying open the window.

Furigana

そのこそ(どろ)(まど)をこじ()けている現場(げんば)(つか)まった。

Romanji

Sono kosodoro wa mado o kojiaketeiru genba o tsukamatta.

Words

其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
こそ泥 (こそどろ)
sneak thief; petty thief; cat burglar
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(まど)
window
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
抉じ開ける (こじあける)
to wrench open; to prize open; to pick (lock)
現場 (げんば、げんじょう)
actual spot; scene; scene of the crime; site; location; setting; shop floor; factory floor; (on) site
捕まる (つかまる)
to be caught; to be arrested; to hold on to; to grasp; to find (e.g. proof); to get (e.g. a taxi); to be detained by

Kanji

Readings: デイ、 ナイ、 デ、 ニ、 どろ
Meanings: mud, mire, adhere to, be attached to
Readings: ソウ、 ス、 まど、 てんまど、 けむだし
Meanings: window, pane
Readings: カイ、 ひら.く、 ひら.き、 -びら.き、 ひら.ける、 あ.く、 あ.ける
Meanings: open, unfold, unseal
Readings: ゲン、 あらわ.れる、 あらわ.す、 うつつ、 うつ.つ
Meanings: present, existing, actual
Readings: ジョウ、 チョウ、 ば
Meanings: location, place
Readings: ホ、 と.らえる、 と.らわれる、 と.る、 とら.える、 とら.われる、 つか.まえる、 つか.まる
Meanings: catch, capture