その件についてこれ以上話しても無駄です。
Sentence Analyzer
English Translation
It is useless to discuss the matter any further.
Furigana
その件 についてこれ以上 話 しても無駄 です。
Romanji
Sono ken nitsuite kore ijō hanashite mo muda desu.
Words
其の
(その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
件
(けん)
matter; case; item; affair; subject
に就いて
(について)
concerning; regarding; per (e.g. 100 yen per person); for every
此れ
(これ)
this (indicating an item near the speaker, the action of the speaker, or the current topic); this person (usu. indicating someone in one's in-group); now; here; I (me); certainly
以上
(いじょう)
not less than; ... and more; ... and upwards; beyond ... (e.g. one's means); further (e.g. nothing further to say); more than ... (e.g. cannot pay more than that); above-mentioned; foregoing; since ...; seeing that ...; this is all; that is the end; the end
話す
(はなす)
to talk; to speak; to converse; to chat; to tell; to explain; to narrate; to mention; to describe; to discuss; to speak (a language)
も
(も)
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
無駄
(むだ)
futility; uselessness; pointlessness
です
(です)
be; is
Kanji
Readings: ケン、 くだん
Meanings: affair, case, matter, item
Readings: イ、 もっ.て
Meanings: by means of, because, in view of, compared with
Readings: ジョウ、 ショウ、 シャン、 うえ、 -うえ、 うわ-、 かみ、 あ.げる、 -あ.げる、 あ.がる、 -あ.がる、 あ.がり、 -あ.がり、 のぼ.る、 のぼ.り、 のぼ.せる、 のぼ.す、 よ.す
Meanings: above, up
Readings: ワ、 はな.す、 はなし
Meanings: tale, talk
Readings: ム、 ブ、 な.い
Meanings: nothingness, none, ain't, nothing, nil, not
Readings: ダ、 タ
Meanings: burdensome, pack horse, horse load, send by horse