被告は、曖昧なことをしゃべって、かんじんなことを話したがらなかった。
Sentence Analyzer
English Translation
The accused spoke equivocally and didn't want to talk turkey.
Furigana
Romanji
Hikoku wa, aimaina koto o shabette, kanjin na koto o hanashitagaranakatta.
Words
被告
(ひこく)
defendant; the accused
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
曖昧
(あいまい)
vague; ambiguous; unclear; fuzzy
事
(こと、こん)
thing; matter; incident; occurrence; event; something serious; trouble; crisis; circumstances; situation; state of affairs; work; business; affair; after an inflectable word, creates a noun phrase indicating something the speaker does not feel close to; nominalizing suffix; pretending to ...; playing make-believe ...; alias; aka; nickname; alternative name; also known as
を
(を)
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
喋る
(しゃべる)
to talk; to chat; to chatter
暇人
(ひまじん、かんじん)
person with a lot of free time on their hands; person of leisure; idler
だ
(だ)
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
話す
(はなす)
to talk; to speak; to converse; to chat; to tell; to explain; to narrate; to mention; to describe; to discuss; to speak (a language)
Kanji
Readings: ヒ、 こうむ.る、 おお.う、 かぶ.る、 かぶ.せる
Meanings: incur, cover, veil, brood over, shelter, wear, put on, be exposed (film), receiving
Readings: コク、 つ.げる
Meanings: revelation, tell, inform, announce
Readings: アイ、 くら.い
Meanings: dark, not clear
Readings: マイ、 バイ、 くら.い、 むさぼ.る
Meanings: dark, foolish
Readings: ワ、 はな.す、 はなし
Meanings: tale, talk