ちょうど彼が出かけようというときに大地震があった。
Sentence Analyzer
English Translation
Just as he was going out, there was a great earthquake.
Furigana
ちょうど彼 が出 かけようというときに大 地震 があった。
Romanji
Chōdo kare ga dekakeyou toiu tokini dai jishin ga atta.
Words
丁度
(ちょうど)
just; right; exactly
彼
(かれ)
he; him; his; boyfriend
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
出かける
(でかける)
to go out (e.g. on an excursion or outing); to leave; to depart; to start; to set out; to be about to leave; to be just going out
と言う
(という、とゆう)
called; named; as many as; as much as; all X; every X
時に
(ときに)
by the way; incidentally; sometimes; occasionally
大
(おお)
big; large
地震
(じしん、ない、なえ、じぶるい)
earthquake
有る
(ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about
Kanji
Readings: ヒ、 かれ、 かの、 か.の
Meanings: he, that, the
Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Readings: ダイ、 タイ、 おお-、 おお.きい、 -おお.いに
Meanings: large, big
Readings: チ、 ジ
Meanings: ground, earth
Readings: シン、 ふる.う、 ふる.える
Meanings: quake, shake, tremble, quiver, shiver