バスに遅れて、会社に遅れて、ストッキングも破れた。
Sentence Analyzer
English Translation
I was late for the bus, late for work, and got a run my stockings.
Furigana
バスに遅 れて、会社 に遅 れて、ストッキングも破 れた。
Romanji
Basu ni okurete, kaisha ni okurete, sutokkingu mo yabureta.
Words
バス
(バス)
bus; bath; bass
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
遅れる
(おくれる)
to be late; to be delayed; to fall behind schedule; to be overdue
会社
(かいしゃ)
company; corporation; workplace
ストッキング
(ストッキング)
stockings
も
(も)
too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; even if; even though; although; in spite of; further; more; again; another; the other
割れる
(われる)
to break; to be smashed; to split; to crack; to fissure; to be torn; to be divided; to cleave; to come to light; to be identified; to be established; to become clear
Kanji
Readings: チ、 おく.れる、 おく.らす、 おそ.い
Meanings: slow, late, back, later
Readings: カイ、 エ、 あ.う、 あ.わせる、 あつ.まる
Meanings: meeting, meet, party, association, interview, join
Readings: シャ、 やしろ
Meanings: company, firm, office, association, shrine
Readings: ハ、 やぶ.る、 やぶ.れる、 わ.れる
Meanings: rend, rip, tear, break, destroy, defeat, frustrate