浮かんだと思うとまた沈む。

Sentence Analyzer

浮かんだ 思う また 沈む

English Translation

Now it rises, now it sinks.

Furigana

()かんだと(おも)うとまた(しず)む。

Romanji

Ukanda to omou to mata shizumu.

Words

浮かぶ (うかぶ)
to float; to be suspended; to rise to surface; to come to mind; to have inspiration
()
if; when; and; with; particle used for quoting (with speech, thoughts, etc.); quoting particle; promoted pawn; indicates question (sentence end)
思う (おもう)
to think; to consider; to believe; to think (of doing); to plan (to do); to judge; to assess; to regard; to imagine; to suppose; to dream; to expect; to look forward to; to feel; to desire; to want; to recall; to remember
(また)
again; and; also; still (doing something)
沈む (しずむ)
to sink; to go under; to submerge; to go down (e.g. sun); to set; to descend; to feel depressed

Kanji

Readings: フ、 う.く、 う.かれる、 う.かぶ、 む、 う.かべる
Meanings: floating, float, rise to surface
Readings: シ、 おも.う、 おもえら.く、 おぼ.す
Meaning: think
Readings: チン、 ジン、 しず.む、 しず.める
Meanings: sink, be submerged, subside, be depressed, aloes