また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。
Sentence Analyzer
English Translation
Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic.
Furigana
また、「安楽 いすに座 りながらの買 い物 」には、雑踏 や交通 から来 るフラストレーションが伴 わない。
Romanji
Mata," anrakuisu ni suwari nagara no kaimono" ni wa, zattō ya kōtsū kara kuru furasutore-shon ga tomonawanai.
Words
又
(また)
again; and; also; still (doing something)
安楽椅子
(あんらくいす)
easy chair
に
(に)
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
座る
(すわる)
to sit; to squat; to assume (a position); to hold steady; to hold still
乍ら
(ながら)
while; during; as; while; although; though; despite; in spite of; notwithstanding; all; both; as (e.g. "as always", "as long ago"); in (e.g. "in tears")
の
(の)
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
買い物
(かいもの)
shopping; purchased goods
は
(は)
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
雑踏
(ざっとう)
congestion; traffic jam; throng; hustle and bustle
や
(や)
such things as (non-exhaustive list related to a specific time and place); and ... and; the minute (that) ...; no sooner than ...; as soon as; punctuational exclamation in haiku, renga, etc.; interjection expressing surprise; hi; plain copula; yes; what?; indicates a question
交通
(こうつう)
traffic; transportation; communication; exchange (of ideas, etc.); intercourse
から
(から)
from (e.g. time, place, numerical quantity); since; from (originator); by; because; since; out of (constituent, part); through (e.g. window, vestibule); after; since
来る
(くる)
to come (spatially or temporally); to approach; to arrive; to come back; to do ... and come back; to come to be; to become; to get; to grow; to continue; to come from; to be caused by; to derive from; to come to (i.e. "when it comes to spinach ...")
フラストレーション
(フラストレーション)
frustration
が
(が)
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
伴う
(ともなう)
to accompany; to bring with; to be accompanied by; to be involved in; to be consequent upon
Kanji
Readings: アン、 やす.い、 やす.まる、 やす、 やす.らか
Meanings: relax, cheap, low, quiet, rested, contented, peaceful
Readings: ガク、 ラク、 ゴウ、 たの.しい、 たの.しむ、 この.む
Meanings: music, comfort, ease
Readings: ザ、 すわ.る
Meanings: squat, seat, cushion, gathering, sit
Readings: バイ、 か.う
Meaning: buy
Readings: ブツ、 モツ、 もの、 もの-
Meanings: thing, object, matter
Readings: ザツ、 ゾウ、 まじ.える、 まじ.る
Meaning: miscellaneous
Readings: トウ、 ふ.む、 ふ.まえる
Meanings: step, trample, carry through, appraise, evade payment
Readings: コウ、 まじ.わる、 まじ.える、 ま.じる、 まじ.る、 ま.ざる、 ま.ぜる、 -か.う、 か.わす、 かわ.す、 こもごも
Meanings: mingle, mixing, association, coming & going
Readings: ツウ、 ツ、 とお.る、 とお.り、 -とお.り、 -どお.り、 とお.す、 とお.し、 -どお.し、 かよ.う
Meanings: traffic, pass through, avenue, commute, counter for letters, notes, documents, etc.
Readings: ライ、 タイ、 く.る、 きた.る、 きた.す、 き.たす、 き.たる、 き、 こ
Meanings: come, due, next, cause, become
Readings: ハン、 バン、 ともな.う
Meanings: consort, accompany, bring with, companion