僕は首をひねる。このポーンではなくて、こっちのナイトを・・・。

Sentence Analyzer

ひねる この ぽーん なくて こっち ないと

English Translation

I tilt my head. Not the pawn, but the knight?

Furigana

(ぼく)(くび)をひねる。このポーンではなくて、こっちのナイトを・・・。

Romanji

Boku wa kubi o hineru. kono po-n de wa nakute, kotchi no naito o.

Words

(ぼく)
I; me; you; manservant
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
(くび、クビ)
neck; head; dismissal; discharge; firing (from a job)
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
捻る (ひねる)
to twist; to wrench; to turn (a switch on or off, etc.); to wring (a neck); to puzzle over; to defeat easily
此の (この)
this (something or someone close to the speaker (including the speaker), or ideas expressed by the speaker)
ホーン (ホーン)
horn; phon (unit of loudness level of sound)
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
無い (ない)
nonexistent; not being (there); unpossessed; unowned; not had; unique; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility; not ...; to not be...; to have not ...
此方 (こちら、こっち、こち)
this way (direction close to the speaker or towards the speaker); this direction; here (place close to the speaker or where the speaker is); this one (something physically close to the speaker); I; me; we; us; this person (someone physically close to the speaker and of equal or higher status)
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
ナイト (ナイト)
night; knight
(なかぽち)
middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid-character height; interpoint (interword separation)

Kanji

Readings: ボク、 しもべ
Meanings: me, I (male)
Readings: シュ、 くび
Meanings: neck, counter for songs and poems