もう出かけない方がいい。11時近くだよ。

Sentence Analyzer

もう 出かけない いい 近く

English Translation

You had better not go out now. It's almost 11.

Furigana

もう()かけない(ほう)がいい。11()(ちか)くだよ。

Romanji

Mō dekakenai hō ga ii. ichi ichi ji chikaku da yo.

Words

もう (もう)
now; soon; shortly; before long; presently; already; yet; by now; (not) anymore; further; more; again; another; the other; interjection used to strengthen expression of an emotion (often exasperation)
出かける (でかける)
to go out (e.g. on an excursion or outing); to leave; to depart; to start; to set out; to be about to leave; to be just going out
(かた)
direction; way; person; lady; gentleman; method of; manner of; way of; care of ..; person in charge of ..; side (e.g. "on my mother's side")
()
indicates sentence subject (occasionally object); indicates possessive (esp. in literary expressions); but; however; still; and
いい (いい)
good; excellent; fine; nice; pleasant; agreeable; sufficient (can be used to turn down an offer); ready; prepared; profitable (e.g. deal, business offer, etc.); beneficial; OK
(いち)
one; best; first; foremost; beginning; start; bottom string (on a shamisen, etc.)
()
hour; o'clock; (specified) time; when ...; during ...
近く (ちかく)
near; neighbourhood; neighborhood; vicinity; nearly (i.e. "it took nearly one year"); close to; shortly; soon
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
()
indicates certainty, emphasis, contempt, request, etc.; used when calling out to someone; used to catch one's breath or get someone's attention; yo!

Kanji

Readings: シュツ、 スイ、 で.る、 -で、 だ.す、 -だ.す、 い.でる、 い.だす
Meanings: exit, leave, go out, come out, put out, protrude
Readings: ホウ、 かた、 -かた、 -がた
Meanings: direction, person, alternative
Readings: ジ、 とき、 -どき
Meanings: time, hour
Readings: キン、 コン、 ちか.い
Meanings: near, early, akin, tantamount