わずかな収入で暮らしていくのは苦しい。

Sentence Analyzer

わずか 収入 暮らしていく 苦しい

English Translation

It's hard for me to live on my small income.

Furigana

わずかな収入(しゅうにゅう)()らしていくのは(くる)しい。

Romanji

Wazuka na shūnyū de kurashiteiku no wa kurushii.

Words

僅か (わずか)
only; merely; (a) little; small quantity
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
収入 (しゅうにゅう)
income; receipts; revenue
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
暮らす (くらす)
to live; to get along; to spend (time)
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
苦しい (くるしい)
painful; difficult; agonizing; needy; tight (budget); straitened (circumstances); forced (smile, joke); lame (excuse); strained (interpretation); awkward (situation); painful (position); (after masu stem) hard to do; unpleasant

Kanji

Readings: シュウ、 おさ.める、 おさ.まる
Meanings: income, obtain, reap, pay, supply, store
Readings: ニュウ、 ジュ、 い.る、 -い.る、 -い.り、 い.れる、 -い.れ、 はい.る
Meanings: enter, insert
Readings: ボ、 く.れる、 く.らす
Meanings: evening, twilight, season's end, livelihood, make a living, spend time
Readings: ク、 くる.しい、 -ぐる.しい、 くる.しむ、 くる.しめる、 にが.い、 にが.る
Meanings: suffering, trial, worry, hardship, feel bitter, scowl