わたしはキリストではなく、その前に遣わされたものである。

Sentence Analyzer

わたし キリスト なく その 遣わされた もの ある

English Translation

I am not the Christ but I am sent ahead of him.

Furigana

わたしはキリストではなく、その(まえ)(つか)わされたものである。

Romanji

Watashi wa Kirisuto de wa naku, sono mae ni tsukawasareta mono de aru.

Words

(わたし、わたくし)
I; me; private affairs; personal matter; secrecy; selfishness
()
topic marker particle; indicates contrast with another option (stated or unstated); adds emphasis
基督 (キリスト)
Christ
(で、にて)
indicates location of action; at; in; indicates time of action; indicates means of action; cause of effect; by; and then; so; indicates continuing action; indicates certainty, emphasis, etc.
無い (ない)
nonexistent; not being (there); unpossessed; unowned; not had; unique; indicates negation, inexperience, unnecessariness or impossibility; not ...; to not be...; to have not ...
其の (その)
that (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener); the; um...; er...; uh...
(まえ)
ago; before (some event); previously; (minutes) to (the hour); in front (of); before (e.g. the house); head (of a line); front (e.g. of a bus); fore part; in the presence of; helping; portion; privates; private parts
()
at (place, time); in; on; during; to (direction, state); toward; into; for (purpose); because of (reason); for; with; by; from; as (i.e. in the role of); per; in; for; a (e.g. "once a month"); and; in addition to; if; although
遣わす (つかわす)
to send; to dispatch; to despatch; to bestow (favour, etc.); to grant (e.g. pardon)
(もの、もん)
person
()
be; is; indicates past or completed action; indicates light imperative
(ある)
a certain ...; some ...

Kanji

Readings: ゼン、 まえ、 -まえ
Meanings: in front, before
Readings: ケン、 つか.う、 -つか.い、 -づか.い、 つか.わす、 や.る
Meanings: dispatch, despatch, send, give, donate, do, undertake