下線のある文を訳しなさい。

Sentence Analyzer

下線 ある 訳し なさい

English Translation

Translate the underlined sentences.

Furigana

下線(かせん)のある(ぶん)(やく)しなさい。

Romanji

Kasen no aru bun o yakushi nasai.

Words

下線 (かせん)
underline; underscore
()
indicates possessive; nominalizes verbs and adjectives; substitutes for "ga" in subordinate phrases; (at sentence-end, falling tone) indicates a confident conclusion; (at sentence-end) indicates emotional emphasis; (at sentence-end, rising tone) indicates question
有る (ある)
to be (usu. of inanimate objects); to exist; to live; to have; to be located; to be equipped with; to happen; to come about
(ぶん)
sentence; composition; text; writings; the literary arts (as opposed to the military arts); academia; literature
()
indicates direct object of action; indicates subject of causative expression; indicates an area traversed; indicates time (period) over which action takes place; indicates point of departure or separation of action; indicates object of desire, like, hate, etc.
訳す (やくす)
to translate; to interpret
為さる (なさる)
to do

Kanji

Readings: カ、 ゲ、 した、 しも、 もと、 さ.げる、 さ.がる、 くだ.る、 くだ.り、 くだ.す、 -くだ.す、 くだ.さる、 お.ろす、 お.りる
Meanings: below, down, descend, give, low, inferior
Readings: セン、 すじ
Meanings: line, track
Readings: ブン、 モン、 ふみ、 あや
Meanings: sentence, literature, style, art, decoration, figures, plan, literary radical (no. 67)
Readings: ヤク、 わけ
Meanings: translate, reason, circumstance, case