Sentence

インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。

インチキなセールスマンにだまされて、役立(やくだ)たずの機械(きかい)()わされたとジョンは主張(しゅちょう)した。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
Sentence

ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。

ジョンは、その誠実(せいじつ)でないセールスマンが、(かれ)をだまして無用(むよう)機械(きかい)()わせたと主張(しゅちょう)した。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
Sentence

「騙された」と言ってしまえばそれまでですが、「うまい話」に乗った当人であることは間違いありません。

(だま)された」と()ってしまえばそれまでですが、「うまい(はなし)」に()った当人(とうにん)であることは間違(まちが)いありません。
If you say "I was tricked," well that's certainly so but there's no mistaking that you were the one who signed up on a "sweet deal".
Sentence

すべての人をしばらくの間だますことは出来る。また幾人かの人をずっとだましておくことも出来る。しかし、すべての人をずっと騙しとおすことはできない。

すべての(ひと)をしばらくの(かん)だますことは出来(でき)る。また(いく)(にん)かの(ひと)をずっとだましておくことも出来(でき)る。しかし、すべての(ひと)をずっと(だま)しとおすことはできない。
You can fool all the people some of the time, and some of the people all the time; but you cannot fool all the people all of the time.