Sentence

彼女は子供が道路に飛び出すのを見て強くブレーキをかけた。

彼女(かのじょ)子供(こども)道路(どうろ)()()すのを()(つよ)くブレーキをかけた。
She braked hard when she saw a child run out into the road.
Sentence

彼女がドアを開けるとすぐに、白い犬が家から飛び出してきた。

彼女(かのじょ)がドアを()けるとすぐに、(しろ)(いぬ)(いえ)から()()してきた。
Hardly had she opened the door when a white dog rushed out of the house.
Sentence

彼が通り過ぎようとしたとき、スフィンクスは彼の前に飛び出した。

(かれ)(とお)()ぎようとしたとき、スフィンクスは(かれ)(まえ)()()した。
When he was about to pass, the Sphinx jumped in front of him.
Sentence

椎間板ヘルニアは背骨の間にある椎間板という軟骨が飛び出すものです。

椎間板(ついかんばん)ヘルニアは背骨(せぼね)()にある椎間板(ついかんばん)という軟骨(なんこつ)()()すものです。
Disk herniation is when cartilage, called 'intervertebral disk' and found between each vertebra, slips out.
Sentence

そのスピードを出した車は道路に飛び出した子供を、間一髪で、避けることができた。

そのスピードを()した(くるま)道路(どうろ)()()した子供(こども)を、間一髪(かんいっぱつ)で、()けることができた。
The speeding car missed the child, who ran out into the road, by only a hairsbreadth.
Sentence

どんな質問が飛び出すか分からないから、僕としては当意即妙で発表するしかないな。

どんな質問(しつもん)()()すか()からないから、(ぼく)としては当意即妙(とういそくみょう)発表(はっぴょう)するしかないな。
Since I don't know what questions I'll be asked, I'll have to wing it at my presentation.
Sentence

言語は、いかなる言葉も必ず個人の心の創作として飛び出してくるという点で、ユニークである。

言語(げんご)は、いかなる言葉(ことば)(かなら)個人(こじん)(こころ)創作(そうさく)として()()してくるという(てん)で、ユニークである。
Language is unique in that any statement must start out as the creation of an individual mind.
Sentence

葉子と私はサイレンが近くで止まるのを聞いて、何が起きたのかとすぐに飛び出していこうとした。

葉子(ようこ)(わたし)はサイレンが(ちか)くで()まるのを()いて、(なに)()きたのかとすぐに()()していこうとした。
When Yoko and I heard the sirens stop nearby, we quickly decided to go check it out.
Sentence

箱を開けると、様々な夢が中から飛び出した。見えなくなるインクで書かれた秘密とか、ものすごい臭いといったものについての夢が飛び出したのだった。

(はこ)()けると、様々(さまざま)(ゆめ)(なか)から()()した。()えなくなるインクで()かれた秘密(ひみつ)とか、ものすごい(くさ)いといったものについての(ゆめ)()()したのだった。
Dreams flew out of that box when it was opened: dreams of secrets written in disappearing ink and of overwhelming odors.