Sentence

あなたがたは順番に自己紹介をすることになっています。

あなたがたは順番(じゅんばん)自己(じこ)紹介(しょうかい)をすることになっています。
You are supposed to introduce yourselves in turn.
Sentence

会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。

会社(かいしゃ)経営(けいえい)があまりにも順風(じゅんぷう)(まん)()で、かえって(こわ)いぐらいだ。
The company is running so well, it's unnerving.
Sentence

彼らが黙っているからといって従順だと解釈してはいけない。

(かれ)らが(だま)っているからといって従順(じゅうじゅん)だと解釈(かいしゃく)してはいけない。
Don't interpret their silence as obedience.
Sentence

日本人女性が従順で、いつも夫にしたがうというのは嘘です。

日本人(にっぽんじん)女性(じょせい)従順(じゅうじゅん)で、いつも(おっと)にしたがうというのは(うそ)です。
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.
Sentence

一家はニューヨークに移ったが、新しい環境にすぐに順応した。

一家(いっか)はニューヨークに(うつ)ったが、(あたら)しい環境(かんきょう)にすぐに順応(じゅんのう)した。
They moved to New York, but adapted easily to their new surroundings.
Sentence

社会を先に正すべきだという人がいるが、それは順序が逆である。

社会(しゃかい)(さき)(ただ)すべきだという(ひと)がいるが、それは順序(じゅんじょ)(ぎゃく)である。
Some say society should be corrected first, but that is to put the cart before the horse.
Sentence

たいていの病院ではカルテはアルファベット順に保管されている。

たいていの病院(びょういん)ではカルテはアルファベット(じゅん)保管(ほかん)されている。
The clinical records in most hospitals are kept in alphabetical order.
Sentence

準備運動からバタ足の練習まで滞りなく進み、レッスンは至って順調。

準備(じゅんび)運動(うんどう)からバタ(あし)練習(れんしゅう)まで(とどこお)りなく(すす)み、レッスンは(いた)って順調(じゅんちょう)
Proceeding from warm-up exercises to leg kick practice without a hitch, the lesson went completely smoothly.
Sentence

それに荷ほどきが順調に行って、日曜の午前までで終わったらの話だし。

それに()ほどきが順調(じゅんちょう)()って、日曜(にちよう)午前(ごぜん)までで()わったらの(はなし)だし。
Besides which that's only if unpacking the luggage proceeds smoothly and is finished by Sunday morning.
Sentence

彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。

(かれ)主張(しゅちょう)は、()まれの順番(じゅんばん)性格(せいかく)()には密接(みっせつ)関連(かんれん)があるということだ。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.