Sentence

あなたがどのルートをとっても、そこに着くのは間に合うでしょう。

あなたがどのルートをとっても、そこに()くのは()()うでしょう。
Whichever route you take, you will get there in time.
Sentence

私はずっと走った、そうしなかったら、列車に間に合わなかっただろう。

(わたし)はずっと(はし)った、そうしなかったら、列車(れっしゃ)()()わなかっただろう。
I ran all the way, otherwise I could not have caught the train.
Sentence

間に合うように起こしてくれるのを頼りにしているから、眠らないでね。

()()うように()こしてくれるのを(たよ)りにしているから、(ねむ)らないでね。
We're counting on you to wake us up in time, so don't fall asleep.
Sentence

十分間に合うように出かけよう。ぼくは危険を冒すのは好きじゃないから。

十分(じゅうぶん)()()うように()かけよう。ぼくは危険(きけん)(おか)すのは()きじゃないから。
Let's start in plenty of time. I don't like to run a risk.
Sentence

君はお父さんに、夕食に間に合うように帰宅しなかった事を詫びるべきだ。

(きみ)はお(とう)さんに、夕食(ゆうしょく)()()うように帰宅(きたく)しなかった(こと)()びるべきだ。
You should apologize to Dad for not coming home in time for supper.
Sentence

できるだけ速く走ったけれども、それでも彼女はバスに間に合わなかった。

できるだけ(はや)(はし)ったけれども、それでも彼女(かのじょ)はバスに()()わなかった。
Running as fast as she could, she still failed to catch the bus.
Sentence

「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」

()()りに()()わなかったらどうなるかなあ」「きっと(かれ)(おこ)るぞ!」
"What if I miss the deadline?" "I bet he will get mad at you!"
Sentence

もしあの汽車にまにあっていたならば、今ごろあちらに着いているでしょう。

もしあの汽車(きしゃ)にまにあっていたならば、(いま)ごろあちらに()いているでしょう。
If I had been in time for the train, I would be there now.
Sentence

「なあ、寮の門限って何時だっけ?」「21時よ」「やばい、走らないと間に合わないぞ」

「なあ、(りょう)門限(もんげん)って(なん)()だっけ?」「21()よ」「やばい、(はし)らないと()()わないぞ」
"Hey, when do the dorms lock up?" "9 o'clock" "Whoops, if we don't run we won't make it!"
Sentence

手を付けずダラダラしているくせに、「うへー、今度こそ間に合わないかも!?」と心はビクビクしている。

()()けずダラダラしているくせに、「うへー、今度(こんど)こそ()()わないかも!?」と(こころ)はビクビクしている。
Despite having lazed around without having touched my work I'm frightened at heart that "Ooh-er, this time I might really not get done in time!?"