Sentence

木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。

木材(もくざい)はアフリカの大半(たいはん)において()えゆく資源(しげん)であり、これらのストーブは現在(げんざい)使(つか)われているものよりずっと木材(もくざい)消費量(しょうひりょう)(すく)ない。
Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use.
Sentence

この一連の出来事が同時に起こる可能性は2百万回の飛行で1回であり、現在の航空機運航量からすると2ヶ月にほぼ1回になる。

この一連(いちれん)出来事(できごと)同時(どうじ)()こる可能性(かのうせい)は2(ひゃく)(まん)(かい)飛行(ひこう)で1(かい)であり、現在(げんざい)航空機(こうくうき)運航量(うんこうりょう)からすると2ヶ(かげつ)にほぼ1(かい)になる。
The probability of this chain of events all happening at once is one in 2 million flights - about once every two months at current levels of air traffic.
Sentence

空腹で苦しむ地域があるというのに、日本国内では多くのレストランや家庭でも多量の食べ物が捨てられているというのは、はずかしい事実です。

空腹(くうふく)(くる)しむ地域(ちいき)があるというのに、日本(にっぽん)国内(こくない)では(おお)くのレストランや家庭(かてい)でも多量(たりょう)()(もの)()てられているというのは、はずかしい事実(じじつ)です。
It is a shameful fact that, while there are lands where people suffer from hunger, within Japan there are many households and restaurants where much food is thrown away.