Sentence

これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。

これらの()でご都合(つごう)(わる)ければご連絡(れんらく)(くだ)さい。
If these days are not convenient for you, please let us know.
Sentence

貸し切りバスを一台都合して欲しいんですが。

()()りバスを(いち)(だい)都合(つごう)して()しいんですが。
I want to charter a bus.
Sentence

もし都合がよかったら今夜ここに来てください。

もし都合(つごう)がよかったら今夜(こんや)ここに()てください。
If it's convenient come here tonight.
Sentence

明日仕事を始めるのはご都合がよいでしょうか。

明日(あした)仕事(しごと)(はじ)めるのはご都合(つごう)がよいでしょうか。
Will it be convenient for you to start work tomorrow?
Sentence

いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。

いつでも(きみ)都合(つごう)のいいときにお()いしますよ。
I'll see you whenever it suits you.
Sentence

おいでくださるのはいつが都合よろしいですか。

おいでくださるのはいつが都合(つごう)よろしいですか。
When will it be convenient for you to come?
Sentence

君の都合がいい時にいつでも来てくれていいよ。

(きみ)都合(つごう)がいい(とき)にいつでも()てくれていいよ。
You can come and see me whenever it's convenient for you.
Sentence

あなたにとっていつがご都合がよいでしょうか。

あなたにとっていつがご都合(つごう)がよいでしょうか。
When will it be convenient for you?
Sentence

ご都合がよろしければ、いつでもお電話下さい。

都合(つごう)がよろしければ、いつでもお電話(でんわ)(くだ)さい。
Please call me whenever it is convenient to you.
Sentence

明日あなたを訪問するのが、私には都合がよい。

明日(あした)あなたを訪問(ほうもん)するのが、(わたし)には都合(つごう)がよい。
Tomorrow is convenient for me to call on you.