Sentence

冬に暖かい服装をしていないと、ひどいかぜをひくことになりかねない。

(ふゆ)(あたた)かい服装(ふくそう)をしていないと、ひどいかぜをひくことになりかねない。
If you don't wear warm clothes in winter, it wouldn't be surprising if you caught a bad cold.
Sentence

彼は自分では私達の手伝いをしているつもりだったが、邪魔なだけだった。

(かれ)自分(じぶん)では私達(わたしたち)手伝(てつだ)いをしているつもりだったが、邪魔(じゃま)なだけだった。
Although he thought he was helping us, he was only in the way.
Sentence

彼はひどい風邪に罹っている。彼女は彼の体の具合をとても心配している。

(かれ)はひどい風邪(かぜ)(かか)っている。彼女(かのじょ)(かれ)(からだ)具合(ぐあい)をとても心配(しんぱい)している。
He has been suffering from a bad cold. She is very anxious about his health.
Sentence

こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。

こたつで()ちゃったら風邪(かぜ)()くのはあたりまえ。自己(じこ)管理(かんり)がなっていない。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.
Sentence

ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。

ケイトが演技(えんぎ)(みが)くために(そそ)(ちから)邪魔(じゃま)する(もの)は、(なに)もありませんでした。
Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances.
Sentence

学校からの帰りににわか雨に遭って、ぼくはずぶ濡れになって風邪をひいた。

学校(がっこう)からの(かえ)りににわか(あめ)()って、ぼくはずぶ()れになって風邪(かぜ)をひいた。
I was caught in a shower on my way home from school, got soaking wet and caught a cold.
Sentence

「そのうちに、あなたのところにお邪魔してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」

「そのうちに、あなたのところにお邪魔(じゃま)してもいいですか」「どうぞ、どうぞ」
"Do you mind if I call on you sometime?" "No, not at all."
Sentence

その男には別に不都合なところはなかったが、彼は何か邪悪なものを感じとった。

その(おとこ)には(べつ)不都合(ふつごう)なところはなかったが、(かれ)(なに)邪悪(じゃあく)なものを(かん)じとった。
He knew nothing bad about him, but he felt something evil.
Sentence

「邪魔をしてはいけないよ。彼女は今、仕事中なのだから。」と彼は小声で言った。

邪魔(じゃま)をしてはいけないよ。彼女(かのじょ)(いま)仕事中(しごとちゅう)なのだから。」と(かれ)小声(こごえ)()った。
"Don't disturb her. She is at work right now" he whispered.
Sentence

せっかく集めたものだけど、邪魔になるばかりだから、売るなり誰かにあげた方がいい。

せっかく(あつ)めたものだけど、邪魔(じゃま)になるばかりだから、()るなり(だれ)かにあげた(ほう)がいい。
We'd better try to sell or give away all these white elephants we've collected.