Sentence

視覚そのものも選択的になり、実際に存在するものの一部を無視することがあるし、脳もまた実際にはまったく存在しないものを見たと判断する場合があるのである。

視覚(しかく)そのものも選択的(せんたくてき)になり、実際(じっさい)存在(そんざい)するものの一部(いちぶ)無視(むし)することがあるし、(のう)もまた実際(じっさい)にはまったく存在(そんざい)しないものを()たと判断(はんだん)する場合(ばあい)があるのである。
The eyes themselves can become selective, ignoring part of what is there, and the brain sometimes insists on seeing things that don't exist at all.
Sentence

退職を選択する人々は、62歳という若さで退職を選べるのである。もっとも、その年齢で社会保障年金を受け取り始めると、支払金額が20%削減されてしまうことになるだろうが。

退職(たいしょく)選択(せんたく)する人々(ひとびと)は、62(さい)という(わか)さで退職(たいしょく)(えら)べるのである。もっとも、その年齢(ねんれい)社会(しゃかい)保障(ほしょう)年金(ねんきん)()()(はじ)めると、支払(しはらい)金額(きんがく)が20%削減(さくげん)されてしまうことになるだろうが。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
Sentence

彼らは南ローデシアに着くと、共同給水設備のある泥でできた簡易住宅からなる移民キャンプか、ホテルを選択しなければならなかった。そこで彼らは資産家として知られていたのでホテルを選んだ。

(かれ)らは(みなみ)ローデシアに()くと、共同(きょうどう)給水(きゅうすい)設備(せつび)のある(どろ)でできた簡易(かんい)住宅(じゅうたく)からなる移民(いみん)キャンプか、ホテルを選択(せんたく)しなければならなかった。そこで(かれ)らは資産家(しさんか)として()られていたのでホテルを(えら)んだ。
They arrived in Southern Rhodesia, and there was a choice of an immigrants' camp, consisting of mud huts with a communal water supply, or a hotel; and they chose the hotel, being what are known as people of means.