Sentence

平易な英語で書かれているので、その本は初心者に適している。

平易(へいい)英語(えいご)()かれているので、その(ほん)初心者(しょしんしゃ)(てき)している。
Written in plain English, the book is suitable for beginners.
Sentence

やさしい英語で書いてあるので、この本は初心者に適している。

やさしい英語(えいご)()いてあるので、この(ほん)初心者(しょしんしゃ)(てき)している。
Written in simple English, this book is suitable for beginners.
Sentence

部長は、その地位に適しているには控え目な人だとほのめかした。

部長(ぶちょう)は、その地位(ちい)(てき)しているには(ひか)()(ひと)だとほのめかした。
The manager implied that a modest man was suitable for the position.
Sentence

どの大学が私にもっとも適しているかよく考えているところです。

どの大学(だいがく)(わたし)にもっとも(てき)しているかよく(かんが)えているところです。
I'm thinking about which college might be best for me.
Sentence

穴をたくさん持っていて、しかも液体を保つのに適しているのはなんだ。

(あな)をたくさん()っていて、しかも液体(えきたい)(たも)つのに(てき)しているのはなんだ。
What has many holes but is good for holding liquid?
Sentence

このとおりやさしい英語で書かれているので、その本は初心者に適している。

このとおりやさしい英語(えいご)()かれているので、その(ほん)初心者(しょしんしゃ)(てき)している。
Written, as it is, in easy English, the book is suitable for beginners.
Sentence

それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。

それで(ゆき)()(かた)めてブロックを(つく)り、それを()むような方法(ほうほう)(てき)しているんですね。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
Sentence

日本では、「ドイツの水道水は飲料に適さない」と一般に考えられているが、これは誤りである。

日本(にっぽん)では、「ドイツの水道水(すいどうすい)飲料(いんりょう)(てき)さない」と一般(いっぱん)(かんが)えられているが、これは(あやま)りである。
In Japan it's generally thought that Germany's water supply isn't suitable for drinking, but this is a mistake.