Sentence

日本の市場が閉鎖的だという非難は、負け惜しみにすぎません。

日本(にっぽん)市場(しじょう)閉鎖的(へいさてき)だという非難(ひなん)は、()()しみにすぎません。
Criticisms that Japan's market is closed are just sour grapes.
Sentence

電車が通り過ぎる時、運転士の姿がちらりとトムの目に入った。

電車(でんしゃ)(とお)()ぎる(とき)運転士(うんてんし)姿(すがた)がちらりとトムの()(はい)った。
Tom caught a glimpse of the driver as the train raced past.
Sentence

私たちはここに来る途中に小さな村をいくつか通り過ぎてきた。

(わたし)たちはここに()途中(とちゅう)(ちい)さな(むら)をいくつか(とお)()ぎてきた。
We came by several small villages on our way here.
Sentence

私たちが環境面の問題を耳にしないで過ぎる日は1日とてない。

(わたし)たちが環境面(かんきょうめん)問題(もんだい)(みみ)にしないで()ぎる()は1(にち)とてない。
Not a day goes by without our hearing of an environmental problem.
Sentence

医者はホワイトさんにたばこを吸いすぎないようにと注意した。

医者(いしゃ)はホワイトさんにたばこを()いすぎないようにと注意(ちゅうい)した。
The doctor advised Mr White not to smoke too much.
Sentence

できれば喜んでお手伝いするのですが、今は忙しすぎるのです。

できれば(よろこ)んでお手伝(てつだ)いするのですが、(いま)(いそが)しすぎるのです。
I would gladly help you, only I am too busy now.
Sentence

タイではすでに乾燥しすぎて米作ができなくなった地方もある。

タイではすでに乾燥(かんそう)しすぎて米作(べいさく)ができなくなった地方(ちほう)もある。
In Thailand it has already become too dry to grow rice in some parts of the country.
Sentence

その酔っ払いは、飲み過ぎて頭がおかしくなってしまったのだ。

その()(ぱら)いは、()()ぎて(あたま)がおかしくなってしまったのだ。
The drunkard had too much to drink; he has gone haywire.
Sentence

この実験を行うのにいくら注意しても注意しすぎることはない。

この実験(じっけん)(おこな)うのにいくら注意(ちゅうい)しても注意(ちゅうい)しすぎることはない。
You can't be too careful when doing this experiment.
Sentence

このジーンズはきつすぎます。べつのサイズを試着できますか。

このジーンズはきつすぎます。べつのサイズを試着()できますか。
These jeans feel too tight. May I try on another size?