Sentence

長い話し合いの末、私はついに彼女を説得してキャンプに行かせた。

(なが)(はな)()いの(すえ)(わたし)はついに彼女(かのじょ)説得(せっとく)してキャンプに()かせた。
After a long argument, I finally persuaded her to go camping.
Sentence

ミサトは冷静でいようとしたが、ついにかんしゃくを起こしていた。

ミサトは冷静(れいせい)でいようとしたが、ついにかんしゃくを()こしていた。
Misato tried to be calm, but finally she lost her temper.
Sentence

ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。

ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分(はんぶん)()ることに()めた。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.
Sentence

彼女はついに最もカリスマ性のある女優として国民から認められました。

彼女(かのじょ)はついに(もっと)もカリスマ(せい)のある女優(じょゆう)として国民(こくみん)から(みと)められました。
She has finally been regarded by the nation as the most charismatic actress.
Sentence

私たちは自動車で村々を次から次へと通り抜け、ついに目的地についた。

(わたし)たちは自動車(じどうしゃ)(むら)()(つぎ)から(つぎ)へと(とお)()け、ついに目的地(もくてきち)についた。
We drove through village after village, until we got to our destination.
Sentence

ついに彼は誰もかもみんなにケーキでも何でも食べてくださいと誘った。

ついに(かれ)(だれ)もかもみんなにケーキでも(なに)でも()べてくださいと(さそ)った。
Finally he invited all and sundry to partake of the cake and all.
Sentence

諸君らのたゆまぬ努力と労働によって、ついに我らがアジトが完成した!!

諸君(しょくん)らのたゆまぬ努力(どりょく)労働(ろうどう)によって、ついに(われ)らがアジトが完成(かんせい)した!!
Ladies and Gentlemen, thanks to your untiring efforts our hideout is finally complete!!
Sentence

ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。

ついにおとうさんから()いたひどい(はなし)を、おっかさんに(つた)える決心(けっしん)をした。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.
Sentence

ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。

ついに、(かれ)はその暴力(ぼうりょく)犯罪(はんざい)(おか)したことで懲役(ちょうえき)(ねん)判決(はんけつ)(いわた)()された。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
Sentence

長い沈黙があった。ついに彼女は「そう、あなたは出て行くのね」と言った。

(なが)沈黙(ちんもく)があった。ついに彼女(かのじょ)は「そう、あなたは()()くのね」と()った。
There was a long silence. At length she said, "So you're leaving me."