Sentence

濃霧の為彼の前を歩いて行く男の姿がやがて見えなくなった。

濃霧(のうむ)(ため)(かれ)(まえ)(あるい)いて()(おとこ)姿(すがた)がやがて()えなくなった。
The fog soon blurred out the figure of a man walking in front of him.
Sentence

一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。

一見(いっけん)つまらない出来事(できごと)もやがてたいへんな結果(けっか)になることがある。
An apparently small event may lead to a great result.
Sentence

ヨーロッパでの奴隷制度の廃止は、やがてアメリカにも波及しました。

ヨーロッパでの奴隷(どれい)制度(せいど)廃止(はいし)は、やがてアメリカにも波及(はきゅう)しました。
The abolition of slavery in Europe eventually reached America.
Sentence

朝晩だんだん冷えてきました。やがて木の葉も赤や黄に変わることでしょう。

朝晩(あさばん)だんだん()えてきました。やがて()()(あか)()()わることでしょう。
It is getting colder and colder morning and evening. The leaves of trees will soon turn red or yellow.
Sentence

その2人の男の子は最初互いに相手を嫌っていたが、やがて良い友達になった。

その2(にん)(おとこ)()最初(さいしょ)(たが)いに相手(あいて)(きら)っていたが、やがて()友達(ともだち)になった。
Although the two boys disliked the partner of each other the beginning, they became good friends soon.
Sentence

樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。

樹木(じゅもく)から(みず)供給(きょうきゅう)がなければ、降雨量(こううりょう)はやがて減少(げんしょう)し、その地域(ちいき)乾燥(かんそう)(つづ)ける。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
Sentence

しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。

しかし独身(どくしん)でいることのメリットにも(かか)わらず、やがていつかは結婚(けっこん)したいと(かれ)らは(かんが)えている。
But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day.
Sentence

やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。

やがて、動物(どうぶつ)(にく)()べることは(ひと)(にく)()べるのと(おな)じようにひどいと()られるようになるだろう。
In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh.
Sentence

イルカは人間に次いで最も知能が高く、やがては彼らとの対話も夢ではないと考えている科学者もいる。

イルカは人間(にんげん)()いで(もっと)知能(ちのう)(たか)く、やがては(かれ)らとの対話(たいわ)(ゆめ)ではないと(かんが)えている科学者(かがくしゃ)もいる。
Some scientists think that dolphins are the most intelligent animals in the world except for man, and that we may be able to talk with them one day.
Sentence

この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。

この組織(そしき)は、現状(げんじょう)のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅(はめつ)するだろう。だがこの組織(そしき)を、復旧(ふっきゅう)させようとすることは、(かわ)(わた)っている最中(さいちゅう)に、(うま)をとりかえることと(おな)じように(むずか)しい。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.