Sentence

長い議論は現実的な結論に煮詰まった。

(なが)議論(ぎろん)現実的(げんじつてき)結論(けつろん)煮詰(につ)まった。
A long discussion boiled down to a realistic conclusion.
Sentence

満員電車の中は息が詰まりそうだった。

満員(まんいん)電車(でんしゃ)(なか)(いき)()まりそうだった。
I thought I was going to suffocate on the crowded train.
Sentence

彼女は来週はずっと先約がつまっている。

彼女(かのじょ)来週(らいしゅう)はずっと先約(せんやく)がつまっている。
She is booked up all next week.
Sentence

魚の骨がつかえて息が詰まりそうだった。

(さかな)(ほね)がつかえて(いき)()まりそうだった。
I nearly choked on a fishbone.
Sentence

引き出しはがらくたでぎっしり詰まっている。

()()しはがらくたでぎっしり()まっている。
The drawer is stuffed full of odds and ends.
Sentence

脚本を書いていて、行き詰まった時はどうする?

脚本(きゃくほん)()いていて、()()まった(とき)はどうする?
What do you do when you get writer's block while writing a script?
Sentence

つまるところ他人は完全には理解できないのだ。

つまるところ他人(たにん)完全(かんぜん)には理解(りかい)できないのだ。
In the end it is not possible to fully know somebody else.
Sentence

メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。

メアリーは見知(みし)らぬ(ひと)(はな)()けられて、言葉(ことば)につまってしまった。
When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.
Sentence

狭い戸口を通り抜けようとする二人の肥った男が行き詰まっている。

(せま)戸口(とぐち)(とお)()けようとする()(にん)(ふと)った(おとこ)(いづ)()まっている。
Two fat men trying to pass through a narrow doorway are in checkmate.
Sentence

彼女は、別れた彼との思い出がつまったアルバムを捨てられないでいる。

彼女(かのじょ)は、(わか)れた(かれ)との(おも)()がつまったアルバムを()てられないでいる。
She can't bring herself to throw away photo albums filled with memories of him.