Sentence

祖母は耳が遠い、つまり、耳が少し不自由なのだ。

祖母(そぼ)(みみ)(とお)い、つまり、(みみ)(すこ)不自由(ふじゆう)なのだ。
My grandmother is hard of hearing. In other words she is slightly deaf.
Sentence

つまり、この花瓶を尿瓶の代わりに使えってことか?

つまり、この花瓶(かびん)尿瓶(しびん)()わりに使(つか)えってことか?
In other words, he's saying to use the flower vase in place of the urine bottle?
Sentence

彼女はその日の前日、つまり5月5日に彼に会った。

彼女(かのじょ)はその()前日(ぜんじつ)、つまり5(ごがつ)(にち)(かれ)()った。
She met him the day before, that is to say May fifth.
Sentence

父は天文学、つまり星に関する学問を研究している。

(ちち)天文学(てんもんがく)、つまり(ぼし)(かん)する学問(がくもん)研究(けんきゅう)している。
My father studies astronomy, or the science of stars.
Sentence

彼女は級友二人、つまりジェーンとメアリーを招いた。

彼女(かのじょ)級友(きゅうゆう)()(にん)、つまりジェーンとメアリーを(まね)いた。
She invited two of her classmates - Jane and Mary.
Sentence

超高圧水の噴射により、ほとんどの詰まりが排除される。

(ちょう)高圧水(こうあつすい)噴射(ふんしゃ)により、ほとんどの()まりが排除(はいじょ)される。
By means of a super high-pressure water spray practically all the sediment is removed.
Sentence

つまり人は一人一人十分な食料と衣服が与えられていた。

つまり(ひと)(いち)(にん)(いち)(にん)十分(じゅうぶん)食料(しょくりょう)衣服(いふく)(あた)えられていた。
Each person was given enough food and clothing.
Sentence

つまり、年をとっていて、元気がなく、疲れていました。

つまり、(とし)をとっていて、元気(げんき)がなく、(つか)れていました。
That is to say, he was old and gray and tired.
Sentence

違いはこうだ。つまり、彼のほうが君よりよく働くのだ。

(ちが)いはこうだ。つまり、(かれ)のほうが(きみ)よりよく(はたら)くのだ。
The difference is this: he works harder than you.
Sentence

彼は一週間前、つまり五月十日にヨーロッパに向かった。

(かれ)(いち)週間(しゅうかん)(まえ)、つまり五月(ごがつ)(じゅう)(にち)にヨーロッパに()かった。
He left for Europe a week ago, that is, on the tenth of May.