Sentence

私たちはその件について世論に訴えていなければならない。

(わたし)たちはその(けん)について世論(せろん)(うった)えていなければならない。
We must appeal to public opinion about the matter.
Sentence

このヌードのポスターには若者の視覚に訴えるものがある。

このヌードのポスターには若者(わかもの)視覚(しかく)(うった)えるものがある。
This nude poster appeals visually to the young.
Sentence

たいへん驚いたことに、私の歌は大勢の若者の心に訴えた。

たいへん(おどろ)いたことに、(わたし)(うた)大勢(たいせい)若者(わかもの)(こころ)(うった)えた。
Much to my surprise, my song appealed to many young people.
Sentence

彼らが目的達成のために暴力に訴えなければいいのですが。

(かれ)らが目的(もくてき)達成(たっせい)のために暴力(ぼうりょく)(うった)えなければいいのですが。
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
Sentence

新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。

新税(しんぜい)賛成(さんせい)有権者(ゆうけんしゃ)(もと)めるに()たり大統領(だいとうりょう)理性(りせい)(うった)えた。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.
Sentence

彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。

(かれ)はどんなに(おこ)っても、(けっ)して暴力(ぼうりょく)(うった)えようとしなかった。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
Sentence

怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。

(いか)りっぽくなり、(つま)料理(りょうり)にいつもけちを()()(いた)みを(うった)えた。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
Sentence

大統領は国民の一人一人に、エネルギーを節約するように訴えた。

大統領(だいとうりょう)国民(こくみん)(いち)(にん)(いち)(にん)に、エネルギーを節約(せつやく)するように(うった)えた。
The President called on everyone to save energy.
Sentence

内緒だけど、ジョンの考えはどうも僕の心に訴えるものがないんだ。

内緒(ないしょ)だけど、ジョンの(かんが)えはどうも(ぼく)(こころ)(うった)えるものがないんだ。
Between you and me, John's idea doesn't appeal to me very much.
Sentence

政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。

政府(せいふ)通常(つうじょう)インフレがある水準(すいじゅん)(たっ)した場合(ばあい)は、物価(ぶっか)抑制(よくせい)措置(そち)(うった)える。
Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level.