Sentence

その候補者は私達が尊敬できるような人です。

その候補者(こうほしゃ)私達(わたしたち)尊敬(そんけい)できるような(ひと)です。
The candidate is the kind of person that we can look up to.
Sentence

あなたの食事にはビタミンを補うほうがよい。

あなたの食事(しょくじ)にはビタミンを(おぎな)うほうがよい。
You had better supplement your diet with vitamins.
Sentence

被害者たちにはけがの補償を受ける権利がある。

被害者(ひがいしゃ)たちにはけがの補償(ほしょう)()ける権利(けんり)がある。
The victims are entitled to compensation for their injuries.
Sentence

彼らは村を洪水から守るために堤防を補強した。

(かれ)らは(むら)洪水(こうずい)から(まも)るために堤防(ていぼう)補強(ほきょう)した。
They strengthened the embankments to secure the village against floods.
Sentence

農民はしばしば収入を補うために副業をします。

農民(のうみん)はしばしば収入(しゅうにゅう)(おぎな)うために副業(ふくぎょう)をします。
Farmers often moonlight to supplement their incomes.
Sentence

候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。

候補者(こうほしゃ)たちは減税(げんぜい)法案(ほうあん)をめぐって応酬(おうしゅう)しました。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
Sentence

あなたは来週その損失を補わなければならない。

あなたは来週(らいしゅう)その損失(そんしつ)(おぎな)わなければならない。
You must make up the loss next week.
Sentence

テレビと新聞は互いの機能を補完しあっている。

テレビと新聞(しんぶん)(たが)いの機能(きのう)補完(ほかん)しあっている。
Television and newspapers play complementary roles.
Sentence

社会党が大統領候補として立つ準備を彼にさせた。

社会党(しゃかいとう)大統領(だいとうりょう)候補(こうほ)として()準備(じゅんび)(かれ)にさせた。
The Socialist Party groomed him as a presidential candidate.
Sentence

戦後国道のほとんどが補修を緊急に必要とされた。

戦後(せんご)国道(こくどう)のほとんどが補修(ほしゅう)緊急(きんきゅう)必要(ひつよう)とされた。
After the war most of the highways were in urgent need of repair.