Sentence

私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。

(わたし)博物館(はくぶつかん)間違(まちが)った()(くち)から(はい)ってしまった。もっと()をつけないといけなかった。
I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful.
Sentence

たとえ大会があるといっても、彼らにそんなにたくさんのお金を請求してはいけないな。

たとえ大会(たいかい)があるといっても、(かれ)らにそんなにたくさんのお(かね)請求(せいきゅう)してはいけないな。
Even if there is a convention, I shouldn't ask them for so much money.
Sentence

配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。

配達(はいたつ)のレシートに()()った品物(しなもの)正確(せいかく)なリストがない(かぎ)り、サインをしてはいけません。
Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received.
Sentence

苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。

苦労(くろう)しても(いぬ)訓練(くんれん)方法(ほうほう)()につけたいという気持(きも)ちがなければ、(いぬ)()ってはいけない。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
Sentence

もしあなたがダイエット中なら、朝食を抜くのはよくないということを忘れてはいけない。

もしあなたがダイエット(ちゅう)なら、朝食(ちょうしょく)()くのはよくないということを(わす)れてはいけない。
Don't forget that, if you are on a diet, skipping breakfast will not help you.
Sentence

クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。

クラスを全体(ぜんたい)として(あつか)ってはいけません。それぞれの生徒(せいと)注意(ちゅうい)()けなければいけません。
You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member.
Sentence

突然、危険な事態に直面したら、あわててはいけない。その場にふさわしい適切な処置を確かめてから、行動せよ。

突然(とつぜん)危険(きけん)事態(じたい)直面(ちょくめん)したら、あわててはいけない。その()にふさわしい適切(てきせつ)処置(しょち)(たし)かめてから、行動(こうどう)せよ。
When suddenly faced with a dangerous situation, hold your horses - make sure of the proper action, then act.
Sentence

彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。

彼女(かのじょ)はバスケットを(ぼく)手渡(てわた)し、(だれ)かが()ているといけないから(いえ)(かえ)()くまで()けるのを()ったらどうかと()った。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.
Sentence

私はテレビ番組のために会った医者にギクリとさせられた。彼は、今アレルギーの症状がないからといって気楽に構えていてはいけないと警告したのだ。

(わたし)はテレビ番組(ばんぐみ)のために()った医者(いしゃ)にギクリとさせられた。(かれ)は、(こん)アレルギーの症状(しょうじょう)がないからといって気楽(きらく)(かま)えていてはいけないと警告(けいこく)したのだ。
I was given a scare by a doctor I interviewed for the TV program who warned me not to rest easy just because I had no allergic symptoms at the moment.