Sentence

生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。

生産力(せいさんりょく)()ちた。(したが)って労働者(ろうどうしゃ)のボーナスも(すく)なくなるだろう。
Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced.
Sentence

どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。

どの電車(でんしゃ)満員(まんいん)で、()(もの)()から(はな)しても()ちないほどです。
But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.
Sentence

その人が申し分がないからといって、恋に落ちるわけではない。

その(ひと)(もう)(ぶん)がないからといって、(こい)()ちるわけではない。
You don't fall in love with somebody because he's perfect.
Sentence

ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。

ゴムをすると(たし)かに性感(せいかん)()ちるので、出来(でき)れば(なま)でしたいです。
The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback.
Sentence

車が横滑りして道路から湖に落ちたとき彼女は九死に一生を得た。

(くるま)横滑(よこすべ)りして道路(どうろ)から(みずうみ)()ちたとき彼女(かのじょ)九死(きゅうし)一生(いっしょう)()た。
She had a narrow escape when her car skidded off the road into a lake.
Sentence

そのうちペンが手から滑り落ちてしまい、ただ聞き入るだけでした。

そのうちペンが()から(すべ)()ちてしまい、ただ(きい)()るだけでした。
Then the pen fell from my hand and I just listened.
Sentence

彼は一所懸命勉強した、そうでなかったら、試験に落ちていただろう。

(かれ)一所懸命(いっしょけんめい)勉強(べんきょう)した、そうでなかったら、試験(しけん)()ちていただろう。
He worked hard; otherwise he would have failed in the examination.
Sentence

彼が棚にぶつかって、とても高価な陶器が落ちて粉々に割れてしまった。

(かれ)(たな)にぶつかって、とても高価(こうか)陶器(とうき)()ちて粉々(こなごな)()れてしまった。
After he bumped into the shelf, the priceless china fell and shattered into fragments.
Sentence

その歌手がステージから落ちた時に笑わなかった人はほとんどいなかった。

その歌手(かしゅ)がステージから()ちた(とき)(わら)わなかった(ひと)はほとんどいなかった。
There was hardly anyone who didn't laugh when the singer fell off the stage.
Sentence

ブレーカーが落ちて真っ暗闇になった時、赤ちゃんが怖くて泣きだしました。

ブレーカーが()ちて()暗闇(くらやみ)になった(とき)(あか)ちゃんが(こわ)くて()きだしました。
When the breaker tripped and it became pitch black, the baby got scared and started crying.