Sentence

乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。

乗客(じょうきゃく)一定量(いっていりょう)荷物(にもつ)機内(きない)()()むことができる。
Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
Sentence

取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。

()りにおいでになるまで荷物(にもつ)郵便局(ゆうびんきょく)保管(ほかん)します。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
Sentence

私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。

(わたし)(かれ)荷物(にもつ)をプラットホームまで(はこ)んでもらった。
I had him carry my luggage to the platform.
Sentence

その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。

その(はし)はそんなに(おも)荷物(にもつ)では(こわ)れてしまうだろう。
The bridge will give way under such a heavy load.
Sentence

あなたの荷物は、この次の便に乗っているようです。

あなたの荷物(にもつ)は、この(つぎ)便(びん)()っているようです。
It looks like your luggage is on the next flight.
Sentence

旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。

旅行(りょこう)するときはあまりたくさんの荷物(にもつ)()っていくな。
Don't carry too much baggage when you travel.
Sentence

彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。

(かれ)は「(こわ)(もの)注意(ちゅうい)」のステッカーを荷物(にもつ)()()けた。
He attached a "Fragile" label to the package.
Sentence

私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。

(わたし)はこの荷物(にもつ)をすぐに部屋(へや)()っていってもらいたい。
I want this luggage taken to my room at once.
Sentence

荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。

荷物(にもつ)(おく)れた場合(ばあい)特別(とくべつ)なD—I(連帯(れんたい)保険(ほけん))がある。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
Sentence

足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。

足元(あしもと)()をつけなさい。さもないと手荷物(てにもつ)につまずくよ。
Watch your step, or else you will trip on the baggage.