Sentence

ドアを開けたとたんに、彼は焦げ臭い匂いを嗅いだ。

ドアを()けたとたんに、(かれ)()(くさ)(にお)いを()いだ。
The instant he opened the door, he smelt something burning.
Sentence

「納豆」の臭いはひどいが、食べるととてもおいしい。

納豆(なっとう)」の(にお)いはひどいが、()べるととてもおいしい。
"Natto" smells awful, but tastes delicious.
Sentence

「なんだか焦げ臭いね」「うっかりパンを黒こげにしちゃったの」

「なんだか()(くさ)いね」「うっかりパンを(くろ)こげにしちゃったの」
"Can you smell something burning?" "Oh, I went and burnt the toast."
Sentence

善いものでも汚れてしまったものが発する臭いくらい、ひどい悪臭はない。

()いものでも(よご)れてしまったものが(はっ)する(くさ)いくらい、ひどい悪臭(あくしゅう)はない。
There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted.
Sentence

新しい事務用品を購入しなければならない、我々の持っているものは古くさい。

(あたら)しい事務(じむ)用品(ようひん)購入(こうにゅう)しなければならない、我々(われわれ)()っているものは(ふる)くさい。
We ought to buy some new office equipment: the stuff we've got is out of date.
Sentence

その部屋に入るや否や私は、煙草の臭いのほかにガスの匂いがするのに気がついた。

その部屋(へや)(はい)るや(いな)(わたし)は、煙草(たばこ)(にお)いのほかにガスの(にお)いがするのに()がついた。
No sooner had I entered the room than I noticed the smell not only of tobacco but of gas.
Sentence

プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。

プラモ(づく)りは(いえ)でやってくださいよ。ラッカー(えき)(くさ)い、充満(じゅうまん)してるじゃないですか。
Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer.
Sentence

最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。

最新(さいしん)のバイオ技術(ぎじゅつ)によって、(いも)(くさ)みを最小限(さいしょうげん)(おさ)え、非常(ひじょう)()みやすい「(いも)焼酎(しょうちゅう)」です。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.
Sentence

「自分の足が臭いと思っている人の足は臭く、思っていない人のは臭くない」という研究結果がある。

自分(じぶん)(あし)(くさ)いと(おも)っている(ひと)(あし)(くさ)く、(おも)っていない(ひと)のは(くさ)くない」という研究(けんきゅう)結果(けっか)がある。
The conclusion reached by a study is "People who think their feet are smelly, have smelly feet; people who think they aren't, don't."
Sentence

数字を足したり引いたりという面倒臭い仕事も一旦始めてしまえば、それはそれで面白さがあるものだよ。

数字(すうじ)()したり()いたりという面倒臭(めんどうくさ)仕事(しごと)一旦(いったん)(はじ)めてしまえば、それはそれで面白(おもしろ)さがあるものだよ。
Once you go ahead and start, even the tiresome work of adding and subtracting figures is interesting in its way.