Sentence

私たちは期待に胸をふくらませて旅立った。

(わたし)たちは期待(きたい)(むね)をふくらませて旅立(たびだ)った。
We set out on our journey full of hope.
Sentence

その亡命者は故国への思いに胸を焦がした。

その亡命者(ぼうめいしゃ)故国(ここく)への(おも)いに(むね)()がした。
The exile yearned for his home.
Sentence

サッカーは胸がわくわくするような競技だ。

サッカーは(むね)がわくわくするような競技(きょうぎ)だ。
Soccer is an exciting game.
Sentence

18世紀の流行は胸の部分を強調していた。

18世紀(せいき)流行(りゅうこう)(むね)部分(ぶぶん)強調(きょうちょう)していた。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
Sentence

度胸のない自分に我ながらひどく腹が立った。

度胸(どきょう)のない自分(じぶん)(わが)ながらひどく(はら)()った。
I was very angry with myself for my lack of courage.
Sentence

新入生は希望に胸を膨らませて会場に入った。

新入生(しんにゅうせい)希望(きぼう)(むね)(ふく)らませて会場(かいじょう)(はい)った。
The new students entered the hall full of hope.
Sentence

胸をドキドキさせながら彼女はドアを開けた。

(むね)をドキドキさせながら彼女(かのじょ)はドアを()けた。
With her heart pounding, she opened the door.
Sentence

我々は殺人者に対する怒りで胸一杯になった。

我々(われわれ)殺人者(さつじんしゃ)(たい)する(いか)りで(むね)(いち)(はい)になった。
We were filled with anger against the murderer.
Sentence

音楽は野蛮人の胸をなだめすかす魅力がある。

音楽(おんがく)野蛮人(やばんじん)(むね)をなだめすかす魅力(みりょく)がある。
Music has charms to soothe a savage breast.
Sentence

そのニュースは胸が張りさけんばかりだった。

そのニュースは(むね)()りさけんばかりだった。
The news broke her heart.