Sentence

ある戸別訪問のセールスマンがお人好しの老婦人を馬鹿にして大金を持ち逃げした。

ある戸別(こべつ)訪問(ほうもん)のセールスマンがお人好(ひとよ)しの(ろう)婦人(ふじん)馬鹿(ばか)にして大金(たいきん)()()げした。
A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.
Sentence

老いも若きも、また男女を問わず、地元の浴場で一緒になることを楽しみにしていた。

()いも(わか)きも、また男女(だんじょ)()わず、地元(じもと)浴場(よくじょう)一緒(いっしょ)になることを(たの)しみにしていた。
Both young and old, men and women, regularly get together at the local bathhouses.
Sentence

これまでの人生で一度もレストランで食事をしたことがない、という老人に出会った。

これまでの人生(じんせい)(いち)()もレストランで食事(しょくじ)をしたことがない、という老人(ろうじん)出会(であ)った。
I met an old man who says that he's never eaten at a restaurant in his whole life.
Sentence

ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」

ニコデモは()った。「(ひと)老年(ろうねん)になっていて、どのようにして(うま)れる(こと)出来(でき)るのですか」
"How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked.
Sentence

その老婦人は回復しつつあり、病院から派遣された看護婦によって充分な介護を受けている。

その(ろう)婦人(ふじん)回復(かいふく)しつつあり、病院(びょういん)から派遣(はけん)された看護婦(かんごふ)によって充分(じゅうぶん)介護(かいご)()けている。
The old woman is getting better and is being taken good care of by a nurse from the hospital.
Sentence

70才の老人は20才の妻をつねに家において離さなかった。その老人は底意地が悪かった。

70(さい)老人(ろうじん)は20(さい)(つま)をつねに(いえ)において(はな)さなかった。その老人(ろうじん)底意地(そこいじ)(わる)かった。
The seventy year old man kept his twenty year old wife at home all the time; he had a dog in the manger attitude.
Sentence

その後は、多くの者が老人ホームで暮らすが、そこには子供とか孫が訪ねていくことが出来る。

その()は、(おお)くの(もの)老人(ろうじん)ホームで()らすが、そこには子供(こども)とか(まご)(たず)ねていくことが出来(でき)る。
After that, many live in special homes for the aged where their children and grandchildren can come to visit them.
Sentence

政府は、若年層の要求と、老人の要求との釣り合いをとるのに大いに苦労することになるだろう。

政府(せいふ)は、若年層(じゃくねんそう)要求(ようきゅう)と、老人(ろうじん)要求(ようきゅう)との()()いをとるのに(おお)いに苦労(くろう)することになるだろう。
The government will have much trouble balancing the needs of its younger population with the requirements of the old people.
Sentence

少子化と人口の老齢化を見越して業務内容を大幅に変更したあの会社は先見の明があったわけだ。

少子化(しょうしか)人口(じんこう)老齢化(ろうれいか)見越(みこ)して業務(ぎょうむ)内容(ないよう)大幅(おおはば)変更(へんこう)したあの会社(かいしゃ)先見(せんけん)(めい)があったわけだ。
It was very far-sighted for that company to change its policy to accommodate the decrease in numbers of children and the aging of society.
Sentence

少年少女と呼ぶべき年齢の者から、近く大往生を遂げるのではないかという老齢の者の姿まである。

少年(しょうねん)少女(しょうじょ)()ぶべき年齢(ねんれい)(もの)から、(ちか)(だい)往生(おうじょう)()げるのではないかという老齢(ろうれい)(もの)姿(すがた)まである。
There were figures there from those of an age best called girls and boys to those who looked to be old enough to be about to live out their life span.