Sentence

ちょっとした言いそこないが思いがけない結果をもたらすことが多い。

ちょっとした()いそこないが(おも)いがけない結果(けっか)をもたらすことが(おお)い。
A slip of tongue will often lead us to unexpected results.
Sentence

その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。

その会社(かいしゃ)社員(しゃいん)の20%を一時(いちじ)解雇(かいこ)した。その結果(けっか)経費(けいひ)減少(げんしょう)した。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
Sentence

英日翻訳ソフトは利用者の使い方次第で翻訳結果を大きく改善出来ます。

(えい)(にち)翻訳(ほんやく)ソフトは利用者(りようしゃ)使(つか)(かた)次第(しだい)翻訳(ほんやく)結果(けっか)(おお)きく改善(かいぜん)出来(でき)ます。
The output of E->J translation software can be improved greatly by the way the user utilises it.
Sentence

第一には、ものの見方を正しくしてその原因と結果とをよくわきまえる。

(だい)(いち)には、ものの見方(みかた)(ただ)しくしてその原因(げんいん)結果(けっか)とをよくわきまえる。
First, they should have right ideas of things, ideas that are based on careful observation, and understand causes of effects and their significance correctly.
Sentence

心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。

(こころ)()めてください、(わたし)たちが(みな)さんの決定(けってい)結果(けっか)()()けるのです。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
Sentence

マスコミがリクルート事件を調査した結果数多くの汚職が明るみに出た。

マスコミがリクルート事件(じけん)調査(ちょうさ)した結果(けっか)(すう)(おお)くの汚職(おしょく)(あか)るみに()た。
The papers found lots of monkey business when they investigated the Recruit scandal.
Sentence

しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。

しかしながら、観衆(かんしゅう)(なか)には、その結果(けっか)満足(まんぞく)していない(ひと)もいました。
However, some people in the audience were not pleased with the results.
Sentence

昨日のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果はわからない。

昨日(きのう)のテストはうまくいったかもしれないが、まだその結果(けっか)はわからない。
I might have done well on yesterday's test, but I do not know the results yet.
Sentence

そのような情緒と行動の分離に比べれば、破局的結果の方がまだましである。

そのような情緒(じょうちょ)行動(こうどう)分離(ぶんり)(くら)べれば、破局的(はきょくてき)結果(けっか)(ほう)がまだましである。
Even disaster is better than such a divorce between emotion and action.
Sentence

牛肉の自由化のはっきりとした結果が明らかになるには、4年かかるだろう。

牛肉(ぎゅうにく)自由化(じゆうか)のはっきりとした結果(けっか)(あき)らかになるには、4(ねん)かかるだろう。
It will be four years before the definite result of beef liberalization emerges.