Sentence

例えば、フランス人ならロシア人のジョークを聞いてもなかなか笑えないかも知れない。

(たと)えば、フランス()ならロシア(じん)のジョークを()いてもなかなか(わら)えないかも()れない。
A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke.
Sentence

非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。

非常(ひじょう)(くる)しいさなかにも、(わら)うことは、感情(かんじょう)(はげ)しい(ひと)には容易(ようい)にできることではない。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
Sentence

笑うと言うことは人間の本能です。本能ということになると、文化の壁は存在しません。

(わら)うと()うことは人間(にんげん)本能(ほんのう)です。本能(ほんのう)ということになると、文化(ぶんか)(かべ)存在(そんざい)しません。
Laughter is a human instinct, and when it comes to instinct, cultural barriers don't exist.
Sentence

そのパーティーで彼の振る舞いはあまりに滑稽だったので、私は笑わずにはいられなかった。

そのパーティーで(かれ)()()いはあまりに滑稽(こっけい)だったので、(わたし)(わら)わずにはいられなかった。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.
Sentence

自分が利口だと思ってもさしつかえないが、それだからと言って私をあざ笑うことはできないよ。

自分(じぶん)利口(りこう)だと(おも)ってもさしつかえないが、それだからと()って(わたし)をあざ(わら)うことはできないよ。
You may think you are clever, but you cannot laugh at me because of that.
Sentence

日本では、漫画の中で政治家は愛される存在というより、笑われる存在として描かれることが多い。

日本(にっぽん)では、漫画(まんが)(なか)政治家(せいじか)(あい)される存在(そんざい)というより、(わら)われる存在(そんざい)として(えが)かれることが(おお)い。
In Japan, politicians are more often laughed at than loved in comics.
Sentence

小娘は商品を素早く受け取ると、彼女の隣に立っていた背の小さな年寄りを指差してにっこり笑ってこう言った。

小娘(こむすめ)商品(しょうひん)素早(すばや)()()ると、彼女(かのじょ)(となり)()っていた()(ちい)さな年寄(としよ)りを(ゆび)()してにっこり(わら)ってこう()った。
The girl snapped up the package and pointed to a little old man standing beside her.
Sentence

これと同様に、イギリス人なら涙を出して笑いそうな冗談でも、ロシア人なら全然おもしろくないと思うかも知れない。

これと同様(どうよう)に、イギリス(じん)なら(なみだ)()して(わら)いそうな冗談(じょうだん)でも、ロシア(じん)なら全然(ぜんぜん)おもしろくないと(おも)うかも()れない。
In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke which would make an Englishman laugh to tears.
Sentence

たとえどこに住んでいようとも、例えば、チャーリー・チャップリンの初期の映画を見て笑わずにいるのは難しいと思うであろう。

たとえどこに()んでいようとも、(たと)えば、チャーリー・チャップリンの初期(しょき)映画(えいが)()(わら)わずにいるのは(むずか)しいと(おも)うであろう。
No matter where you live, you would find it difficult not to laugh at, say, Charlie Chaplin's early films.